L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
们和联合
站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,们同马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它家同
并
走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
承诺在这项努力中与
际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
将成为寻求和平的各
的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问,
们将继续与
际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并
协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟民派结盟,偶尔也与刚果爱联并
作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他家一起作为这项决议的共同提案
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向
们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合国站在一起,强烈谴袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值悲痛的时刻,我们同马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家同美国肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺在这项努力中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,与国际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
西兰参
联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
拿大自豪与103个其他国家一起作为这项决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
,
它
家同美
肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我承诺在这项努力中
社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美将成为寻求和平的各
的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还格鲁吉亚
面一道积极参
一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法希望
它伙伴也能
欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法和欧洲联盟继续
波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
社会
阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参应该同构成这一构架的所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运刚果民盟
民派结盟,偶尔也
刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪103个
他
家一起作为这项决议的共同提案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
们和联合
站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛时刻,
们同马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它家同美
肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
诺在这项努力中与
际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美将成为寻求和平
各
积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是
。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,们将继续与
际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义斗争中,新加坡与
际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中
调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
际社会与阿富汗
继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合工作不带任何隐藏目
。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲参与应该同构成这一构架
所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他家一起作为这项决议
共同提案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧想要同非
一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和合国站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家同美国肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺在这项努力中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
格观察团还与格鲁吉亚
面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能与欧一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非的参与应该同构成这一构架的所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民国民派结
,偶尔也与刚果爱
并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他国家一起作为这项决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合国站一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家同美国肩并肩走一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺这项努力中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
解决这一问题上,我们将继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际社会站
一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正
进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,非洲的参与应该同构成这一构架的所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他国家一起作为这项决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今,
家同美
肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我承诺在这项努力中
际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美将成为寻求和平的各
的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还格鲁吉亚
面一道积极参
一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法希望
伙伴也能
欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法和欧洲联盟继
波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
际社会
阿富汗的继
接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参应该同构成这一构架的所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运刚果民盟
民派结盟,偶尔也
刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪103个
他
家一起作为这项决议的共同提案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它家同
肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我承诺在这项努
中与
际社会合
。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
将成为寻求和平的各
的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
际社会
波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续与际社会充分合
。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协
。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合工
不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩
战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他家一起
为这项决议的共同提案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
和联合国站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,同马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家同美国肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
国承诺在这项努
中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,将继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格还与格鲁吉亚
面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他国家一起作为这项决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向
指正。